糟糕的官汉和生肉,各位如何选择
GalGame综合讨论区 >>  点击:3146  |  回复数:58  |  发表时间:2021-09-12 15:31  |  收藏本帖
ID:cdh
Lv:10.56 W
Fight:
楼主 2021-09-12 15:31 可愛は正義。 TOP 看TA 回复 菜单
众所周知,最近的GAL发行多语言、国际版、steam版的情况越来越多,有官汉的也越来越多了。
但是,这其中存在一个问题,就是官汉的质量参差不齐。有些只是生硬,有些甚至混杂机翻连人名都给翻译了那种。
个人的话处于日语已经入门但多生词不能熟练阅读的中间水平,这种情况下,打这种官汉觉得生硬难受,打生肉又有阅读速度上不去生词理解难的问题。
因为坛内人均N1大佬,所以就针对有类似水平情况的问
大家会如何选择
我个人来说,如果内容重要比如剧情作,那汉化不好肯定是不打;对于小品拔来说,感觉汉化不好反正也没内容无所谓,但反过来想想,本来就那点内容,要是再被汉化整偏义了,那还玩个屁。所以个人来说,一直都是带点艰难的啃生的。
我的其他帖子(本版内)糟糕的官汉和生肉,各位如何选择
各位在遇到能自定义男主名字的GAL时会怎么做
Lv:38.67 W
Fight:A.A.
ID:三浪
Lv:311.47 W
Fight:
2楼 2021-09-12 15:34 夸父逐日 TOP 看TA 回复 菜单
生肉越打越顺
这次选了玩垃圾质量的汉化,下次还会碰到这些问题
这次玩生肉,不用多久你再也不会考虑这些问题了

不过这些话我一个整天逃避打熟肉的好像没资格说(逃
Lv:146.34 W
Fight:A.A.A.
3楼 2021-09-12 15:34 竹よりも尚竹らしい笹 TOP 看TA 回复 菜单
...已经小10年没用过汉化了,有没有跟咱毫无关系。。。
Lv:305.76 W
Fight:A.A.A.
4楼 2021-09-12 15:35 休みたい TOP 看TA 回复 菜单
那你真还不如趁着推游戏的功夫学学日语...早日摆脱汉化
ID:chaos7
Lv:534.91 W
Fight:S.
5楼 2021-09-12 15:38 TOP 看TA 回复 菜单
既然都N1日语大佬,为什么还要玩翻译的作品,直接上原文吧,
就算想支持正版,买日文原版也比官中好啊,少了代理中间商,制作会社赚到的钱更多。
    
Lv:140.91 W
Fight:A.A.A.
6楼 2021-09-12 15:40 萝莉就是世间瑰宝 TOP 看TA 回复 菜单
那肯定是生肉
Lv:924.71 W
Fight:S.
7楼 2021-09-12 15:44 ロロナちゃんは世界の宝! TOP 看TA 回复 菜单
生肉,玩的少才会觉得艰难,几百个游戏啃下来以后就不会再有这个烦恼了
ID:qbtll
Lv:634.4 W
Fight:S.
Lv:386.32 W
Fight:S.
9楼 2021-09-12 15:48 向伊莱莎献上祈祷 TOP 看TA 回复 菜单
生肉……玩汉化破事太多了。错翻漏翻出戏,翻得对但是文风和自己不合出戏,还要等人翻了才能玩,同一个地方看原文和译文理解也不一样。
不如直接生肉,还方便找人吹逼
Lv:5.88 W
Fight:C.C.C.
10楼 2021-09-12 15:48 目标:十里坡剑神! TOP 看TA 回复 菜单
我选择只玩生肉
Lv:113.59 W
Fight:
11楼 2021-09-12 15:56 月口水日大廿竹口人山土竹.水難水 TOP 看TA 回复 菜单
日本語限定
圈子大了什么都有
Lv:3.55 W
Fight:B.B.
12楼 2021-09-12 15:58 TOP 看TA 回复 菜单
有熟肉玩熟肉,没熟肉吃生肉
ID:1308591
Lv:127.08 W
Fight:A.A.
13楼 2021-09-12 16:07 Cold Dreary Autumn TOP 看TA 回复 菜单
啃了X年生肉了,现在让我看汉化只剩下违和感
Lv:3.62 W
Fight:A.
14楼 2021-09-12 16:19 TOP 看TA 回复 菜单
生词就是那些词反复出现,多玩几作就混眼熟了。

想玩的作品没有汉化怎么办,不能干等着吧
ID:bsky
Lv:452.32 W
Fight:A.A.A.
15楼 2021-09-12 16:30 TOP 看TA 回复 菜单
翻译多多少少带失真,没特殊需求或看不懂建议原文。
Lv:192.64 W
Fight:A.A.A.
16楼 2021-09-12 16:32 TOP 看TA 回复 菜单
我选择生肉,生肉最起码我还是啃的动的
Lv:404.81 W
Fight:A.A.A.
17楼 2021-09-12 16:37 もうゴールしてもいいよね・・&a TOP 看TA 回复 菜单
选择汉化的绝对是日语不过关
过关的绝对不会选择汉化
汉化再好的也比不过原文

阅读速度和生词理解这个其实也就是早期的问题
我当时140+刚过N1的时候阅读速度和词汇量还不到现在的一半
也是慢慢提上来的

只能说N1无非就是个日语入门,过了N1无非仅仅只是有了啃生肉的资格罢了
想要生肉啃的流畅,啃出高质量
还得付出不少的时间和努力
ID:meirul
Lv:390
Fight:
18楼 2021-09-12 16:39 TOP 看TA 回复 菜单
不止汉化组在机翻,日本gal厂居然也机翻
港台的渣翻译看着都想吐
Lv:302.63 W
Fight:S.
19楼 2021-09-12 16:44 アイルーの逆毛 TOP 看TA 回复 菜单
这都两群人的需求还用得着选的?
GalGame综合讨论区 >> 

本站没有官方淘宝店、官方公众号、网站APP、官方微信、官方QQ、客服电话;不销售网站虚拟货币和账号;下方联系邮箱只会回应收到的邮件,不会主动发送邮件给陌生人
更新日志 ( 5-0-016925 )
联系方式(邮箱):admin@9moe.com (申诉、报错、版权内容处理等)